Ancient Witches VIII: The Witches of Ovid's Metamorphoses I
Ovid was a poet
equal in skill and creativity to Vergil, but without his political acumen. His
predator’s handbook, The Art of Love,
and a dalliance with Augustus’ daughter eventually landed him in exile.
Nevertheless, Ovid’s work survived, and with it, engaging new ways of
portraying familiar “witches.” In this article, we will begin by examining two
of the “witches” of his experimental epic Metamorphoses:
Circe and the Sibyl of Cumae.
Metamorphoses
is unusual as an epic in that it contains neither a central character nor a
central plot. Instead, Ovid drew on the Hellenistic tradition of collecting myths
and trying to put them into rough chronological order to create his own
mythological history of the world; its primary theme is the ubiquity of Change,
metamorphosis.* This means that our
familiar “witches” are back but with a distinctly Ovidian touch. Here, witches
become purveyors of change.**
In the first
place is the Odyssey’s Circe. Given
that Circe is named by Hesiod as a daughter of Helios, the Sun, her tale comes
surprisingly late in Metamorphoses.
Ovid also chooses, in Vergil’s patriotic fashion, to situate this sorceress-seductress
in the section devoted to the Roman founding father, Aeneas, rather than that describing
the wily Greek, Odysseus. To add insult to injury, Circe’s tale is narrated by
Achaemenides, a man supposedly left behind by Ulysses/Odysseus. Nonetheless,
Ovid follows Homer’s Odyssey point
for point, with one key exception. In Achaemenides’ account of the episode,
Circe is given a coven of Nereids who assist her in collecting and processing
her pharmaka. Ovid uses one of these
lesser goddesses as a narrator to then place Greek Circe in his own Roman tale
of mythic maleficium: Picus the
Woodpecker.
Here, Circe
plays a traditional witch, who lusts after the married King Picus of Latium.***
When he rides by her without so much as a salute, the witch uses her magic arts
to delay him in the wood with apparitions. After chanting charms, she ambushes
Picus and discloses her love to him, but he rejects her. Circe swears vengeance
and calls forth all her incantations and powers to transform him into a
woodpecker. When the king’s men come to put Circe to death for her spells, the
witch defeats them in a scene that by now should be all too familiar:
Then Circe turned to prayers and incantations, and
unknown prayers to unknown gods … She sprinkled round about her evil drugs and
poisonous essences, and out of Erebus and Chaos called Night and the gods of
Night and poured a prayer with long-drawn wailing cries to Hecate. The woods …
leapt away, a groan came from the ground, the bushes blanched, the spattered
sward was soaked with gouts of blood … dogs began to bark, black snakes swarmed
on the soil and ghostly shapes of silent spirits floated through the air … she
touched [the king’s men] with her poisonous wand … each took the magic form of
some wild beast; none kept his proper shape.°
Though the
incident above is adapted from Apollonius of Rhodes, Ovid is quick to add a
decidedly Roman touch: the incantations. While drugs were the sine qua non of the Greek witch, the
Romans inherited the Etruscan tradition, which made use of spells and lists of
deities. In this way, Ovid re-makes Circe into a character more recognizable to
his Roman audience, and one that would fall firmly under Augustus’ bans on
witchcraft (that’s apparently what you get for daring to help Odysseus!). In
her new Roman form, Circe also becomes an ideal purveyor of Change, the only
constant in Ovid’s epic.
When it comes to
the Sibyl of Cumae, Ovid keeps on the windy side of the law, toning down the
darker aspects of Vergil’s portrayal. As a corner-stone of Roman state
religion, Ovid makes his Sibyl a stately and unambiguously beneficent helper to
Aeneas. Instead of dwelling on her rituals and incantations, he opts to tell
the more sympathetic story of the Sibyl’s rejection of Apollo that dooms her to
endless life without endless youth.°° The Sibyl is still a figure of Change,
but one who records and experiences it rather than creating it.
When it comes to
Medea, the final witch of the Metamorphoses,
however, Ovid is not operating under any political constraints. This allows him
to tell her story at such length that Ovid’s Medea will require a post of her
own.
*A Companion to Ancient Epic. John Miles
Foley, ed. Malden: Blackwell Publishing Ltd., 2009. pp. 476-477.
**For the Witch
as subverter of the status quo and agent of change see: Pam Grossman, Waking the Witch: Reflections on Women,
Magic, and Power. New York: Gallery Books, 2019. pp. 8-9.
***Ibid., p. 82.
°Ovid, Metamorphoses. New York: Oxford
University Press, 1998. pp. 336-337. translating for lines XIV.354-419
°°Ibid., p. 329.
translating for lines XIV.124-154. For Ovid’s ambiguous avoidance of politics
in handling the Aeneas episode, see: Foley ed., p. 478.
Nota Bene: This post first appeared on Eidos at Patheos. All rights reserved by author.
Comments
Post a Comment